translation
-
SPRING READING: FROM STRANGE WORLDS TO LIFE BETWEEN WORDS
Be mindful of books in translation and Make time for reading this spring. The world will thank you. I would love to hear your recommendations!
-
Travels and Travails in Translation – Aesop’s Fables from Greek to Japanese to English
Peacock and Crane クジャク が ツル を バカ に して、はね の いろ を けなしました。 「わたし は きんいろ の はね で、こんな に きれい だけれど、 あなた と きたら つばさ の どこ を みて も きれいな いろ が ぜんぜん ないわね」 すると ツル は、 「でも わたし は、そら の たかい ところ まで とんで いけるのよ。 あなた なんか ニワトリ と おなじ で、じめん…
-
The American Literary Translators Association (ALTA) is offering an Emerging Translator Mentorship Program for 2022, the deadline for which is … Emerging Translator Mentorship Program (deadline 11/30)
-
Among my all-time favorite Tedx Talks, Ramirez translates the value maintaining your presence in the world while staying abreast of cultural transitions. The world is ever changing, and so are we. Why not work in tandem with those around us?
-
Go Folk Yourself: A Semester Abroad, Japanese, Folklore, & the Glorious Spirit Realm – Call to Arms!
Academia, Adventure, anthropology, Archaeology, asian studies, buddhism, classical japanese, donation, education, folklore, folklorist, gofundme, international studies, japan, japanese folklore, japanese literature, patreon, phd, Poetry, religion, religious studies, shinto, shintoism, tokyo, translation, travel, tuition, yokaiCall to Arms: I am a full-time student and researcher with a passion for the cultures and people that diversify and energize our world. I believe that literature and the stories we tell the world contain a multitude of interpretations and gemstones waiting to be mined. I’m launching this campaign to raise funds for a…
-
Book blogger Ann Morgan of A Year of Reading the World had a fantastic 2015. We caught up with Ann and chatted about connecting with fellow book lovers, translating more of the world’s stories into English, and her unique journey from blogger to author and speaker.