Tag: japanese poetry
-

Translating the Hyakunin Isshu: Day 15/100 Emperor Koko
Hello and welcome back to our 100-day journey the legendary Hyakunin Isshu. I’ve missed our ruminations over the stickiness of translation, our wrestling with the ambiguity of localization. In case you missed the last entry, here’s Day 14 of Translating the Hyakunin Isshu and you can catch up on the rest of my project on…
-

Day 14/100 of Translating the Hyakunin Isshu | Verse of Longing: Minamoto no Tōru’s Poetic Legacy
—
by
📚 Day 14 of the Hyakunin Isshu translation challenge is here! We’re exploring the profound verses of Minamoto no Tōru, a poet and statesman from Japan’s storied past. As we delve into the world of classical Japanese poetry, we invite you to journey with us and catch up on the past 13 days of this…
-

Day 13/100 of translating the hyakunin ishuu:
—
by
in 100 days of translation, 百人一首, folklore, folkloresque, folklorist, Hyakunin Isshu, Hyakunin Isshu, Hyakunin Isshu (百人一首), Hyakunin Isshu (百人一首), japan, japanese folklore, japanese language, japanese poetry, language, literary nonfiction, localization, material culture, media studies, Poem, poet, Poetry, poetry lessons, translationDive into Day 13 of the #HyakuninIsshuChallenge as we unravel the poetic beauty of Emperor Yozei’s 13rd poem. This ancient verse takes us to the majestic Tsukuba Peak, where the falling waters of the Minano River hold the depths of love. Join me in exploring the delicate art of translation, where we capture the essence…
-

Day 12 of Translating the Hyakunin Isshu: Sōjō Henjō, of the 36 Poetry Immortals of Japan
Excerpt: Explore the enigmatic world of Sōjō Henjō, a revered poet and Buddhist monk from the Heian period. Join us on a poetic journey as we delve into his waka verses, unlocking the cultural heritage of ancient Japan through modern translation. Immerse yourself in the art of linguistic nuances and cross-cultural exchange, as we preserve…
-

Day 11 of the Hyakunin Isshu: Translating Ancient Japanese Poetry: Unraveling the Essence of Samurai Takamura
Explore the captivating verses of Samurai Takamura as we journey through time, delving into the cultural significance and emotional resonance of this ancient Japanese poetry. Join us in uncovering the linguistic interpretation, preserving the essence of Takamura’s verse while bridging cultural conventions to make his literary legacy accessible to modern readers.
-

Day 9 of Translating the Hyakunin Isshu: Revisiting Ono no Komachi
In the world of Japanese poetry, few names shine as brightly as Ono no Komachi. As a prominent female poet from the Heian period, her words have captivated hearts for centuries. In her enchanting love poems, she skillfully weaves together emotions and imagery, creating a tapestry of poetic beauty that transcends time. Day 9 of…