Month: February 2022
-

Travels and Travails in Translation – Aesop’s Fables from Greek to Japanese to English
Peacock and Crane クジャク が ツル を バカ に して、はね の いろ を けなしました。 「わたし は きんいろ の はね で、こんな に きれい だけれど、 あなた と きたら つばさ の どこ を みて も きれいな いろ が ぜんぜん ないわね」 すると ツル は、 「でも わたし は、そら の たかい ところ まで とんで いけるのよ。 あなた なんか ニワトリ と おなじ で、じめん…
-

Poem: Rambling Without Destination, or Paradise Lost (Patron Content)
I bit into an anchovy. Brine dissolved across my tongue. Salt and sea marrying into the myriad effervescence of it all. The wine settling deep within my belly, then rising, awakening the uninhibited within. I raised my head back and sucked at the sharp edged mother of pearl
-

Demons Out, Fortune In. It’s Setsubun (節分): Bean Scattering, Bad Fortunes & Demon Slaying
We’re going to throw our beans, embrace this spring. Out, out with you Oni! Come, come good things. Oh, and get boosted. Seriously.